수숙지례(嫂叔之禮),불가위역(不可違逆)
정천생(井泉生)은 광동성 광주부 흠주현 사람이다.어렸을 때부터 글 공부를 열심히 하더니 열 네살 때 이미 동네에서 영특하다고 소문이 났다.
천생의 위로 두 명의 형님이 있는데 모두 결혼했고 둘째 형은 불행하게도 조사(早死)하였다.둘째 형은 슬하에 자식이 없었고 형수는 미녀였다.장형은 둘째 형수더러 시집을 가라고 말했다.
그런데 작은 형수의 친정 부모님들은 작은 형수를 친정으로 데려오기를 희망하였다.
둘째 형수의 부모는 “천생 소년이 열심히 공부함으로 장래 분명히 성공할 것이다.두 사람의 나이도 걸맞고 천생은 아직 미혼이며 천생과 결혼하는 것도 좋은 인연일 것 같다.” 고 둘째 형수에게 말했다.
둘째 형수는 부모님들의 말을 들은 후 ”비록 나의 운명이 고달프기 때문에 남편을 일찍 여의고 의탁할 자식도 없습니다.너무 일찍 결정한 것 같습니다.고서에 정절열녀(贞节烈女)가 칭찬을 받고 남편의 가정을 지키고 재혼하지 않고 일생 동안 두 남편을 섬기지 않는 본을 받으라고 기록해 놓았습니다.”고 부모님께 말했다.
큰 형은 천생의 뜻이 어떠냐고 물었다.
천생은 ”형수님은 예의를 잘 알고 문란하지 않으며 제취형처지례(弟娶兄妻之禮)가 있지 않습니까? 그러나 내가 죽은 후 구천지하(九泉地下 : 저승)에 있는 둘째 형을 볼 면목이 없을 것 같습니다.”고 대답했다.
어느 날 오후 천생은 독서 후 피곤하여 책상 앞에 업드려 낮잠을 잤는데 꿈속에서 한 노인이 ”너는 의(義)를 중시하고 염치를 알고 있으니 가히 존경할 만 하구나.장래 너는 재덕을 겸비한 현처와 반드시 결혼하게 될 것이다.그리고 너는 과거 시험에 장원급제하여 수(壽)와 복(福)을 누릴 것이고 너의 자손들은 관가에 나아가 높은 지위에 올라 입신출세 할 것이다.”고 말했다.
후에 천생은 과거 시험에 장원 급제하여 진사가 되었다.또 재능과 현덕을 겸비한 처를 얻어 3명의 아들을 두었고 두 명의 딸을 두었는데 세 명의 아들은 모두 관가에 나아가 높은 지위를 얻었고 두 딸 역시 명문가에 시집가서 부귀영화를 누렸다.천생은 85세 까지 무병장수하였다.
안사전서(安士全書)에 보면 다음과 같이 기록되어 있다.
“同胞兄弟不入彼寝室,出嫁姐妹不至其卧房,嫂叔不私见;男女于暑月尤当注重著衣,不袒裼相见.”
다시 말하면 ”형제 자매들은 서로 침실에 함께 들지 말며 출가한 여자 형제들도 침실에 함께 들어가 드러눕지 말것이며 시동생과 형수는 사적으로 만나지 말것이며 무더운 여름철에 특별히 의복을 단정하게 입고 옷차림에 신경을 써야 한다. 함부로 팔을 걷어 부치지도 말고 웃통을 드러내 보이면 않된다.” 는 뜻이다.
안사전서(安士全書)는 청(淸) 나라 때 주몽안(朱夢顔 : 서기1656 년 – 서기 1739 년)이 저술한 책으로 불교계에서 준불경(準佛經)이라고 칭한다. 불교 사상을 위주로 허다한 역사 고사(故事)를 수록해 놓았다. 주몽안의 또 다른 이름은 사인(思仁)이고 자(字)는 안사(安士)이다. 강소성(江蘇省) 곤산(崑山)에서 태어났다. .
이상의 고사(故事)는 보명연수법(保命延壽法)에 수록되어 있는 “수숙지례(嫂叔之禮),불가위역(不可違逆)” 이다.
원문(原文)은 다음과 같다.
“井泉生,广东广州府钦州县人。幼时奋志读书,十四岁即已闻名乡里;上有两位兄长都已娶妻,二哥不幸早亡;由于二嫂年轻美丽,又无子女,长辈希望她再嫁。娘家父母招女儿回家省亲,与她闲谈时,双亲认为小叔泉生少年有为,喜欢钻研学问,将来必有成就;两人的年龄、相貌都非常相称,泉生也未定亲,何况井府家境丰饶,不如转房与泉生共缔良缘。二嫂听后禀告父母:‘我虽命苦,丈夫早亡,也无儿女可依靠,但我早已决定,效法古书所赞佩的贞节烈女,苦守夫家,既不转房,终生也不二嫁。’
长辈又问泉生之意如何?泉生回答:‘嫂嫂果然知书达礼,本来伦常有序,不可紊乱,哪有弟娶兄妻之礼?将来又有何面目见二哥于九泉之下?’
有一天午后,泉生读书疲倦,倚桌假寐,见一老者对他说:‘你重义知耻,其德可钦,将来必能迎娶才德兼备之贤妻,并荣登科甲,福寿弥高,子孙显贵。’后来,泉生考试时,果然高中进士,而且娶了贤德之妻,三个儿子都仕途显达,两个女儿嫁至名门宦家,荣耀无比;泉生活到八十五岁时,无疾而终.”
댓글 없음:
댓글 쓰기