”심란(沈鸞) 정염정행(正念正行) 뉴전명운(扭轉命運)”
옛날 강서(江西) 지방에 심란이라고 불리는 서생이 있었다. 나이는 중년에 가까웠다. 슬하에 자식을 두었는데 요절(夭折)해 버리고 또 병으로 죽어버렸다. 가정은 매우 빈한하였으며 학관(學館)에서 훈장을 담임하고 있었다.
어느 날 심란(沈鸞)은 방과 후 늦게 집에 돌아오는데 비가 쏟아졌다. 자기 집 대문 앞에 다달았다. 대문은 이미 잠겨 있었다.
심란(沈鸞)은 대문을 두드렸다. 집안에서 여자들의 소리가 들렸다. 심란(沈鸞 鸞)의 부인이 대문 앞에 다가섰을 때 문작을 사이에 두고 부인에게 물었다. 심란은 이웃집 여자가 놀러왔다는 것을 알았다.
심란(沈鸞)은 부인에게 대문을 열지 말라고 말했다. 심란(沈鸞)은 부인에게 오랜만에 친구를 만났으니 오랫 동안 이야기를 나누라고 말하고 나서 “나는 오늘 밤 다른 곳에 가서 지내고 내일 다시 집에 돌아오겠오! 라고 부인에게 말했다.
비가 몹시 쏟아지므로 심란(沈鸞)은 근처에 있는 도원(道院)으로 가서 하룻밤 쉬러 들어 갔다.
심란(沈鸞)은 밤에 잠을 자며 꿈을 꾸었다. 꿈속에서 천제(天帝)가 두 가지 색갈의 아름답고 눈부신 비단을 심란에게 하사하였다. 꿈에서 깨어보니 밤중이었다. 심란(沈鸞)은 꿈속의 광경을 상세하게 기억할 수 있었다. 휘황 찬란하게 장식되어 있는 화려한 궁전 안과 똑 같았다. 장마비는 멈추었고 궁궐 안팍을 달빛이 고요하게 비추이고 있었다.
심란(沈鸞)은 이상한 꿈도 있구나! 하고생각했다.
얼마 후에 심란(沈鸞)은 아들 둘을 낳았다.
큰 아들의 이름은 심문계(沈文系)라고 짓고 작은 아들의 이름은 심가소(沈可紹)라고 지었다. 아들은 아무런 탈이 없이 잘자라서 모두 과거에 급제하였다.
심란(沈鸞)은 전생의 업보(業報) 때문에 빈궁한 생활을 하게 되었고 자식도 기르기 어려웠으며 명성도 얻지 못했다.
그러나 심란(沈鸞)은 이승에서 정도(正道)를지키고올바른생각을하며 이웃을 사랑하였기 때문에 비를 무릅쓰고 도원을 찾아가 하룻밤을 지내기 까지 하였다. 심란(沈鸞)의 조그마한 선행(善行)으로 인하여 심란의 운명이 바뀌어 졌다.
심란(沈鸞)은 중년에 두 아들을 얻었고 모두 과거에 급제하였다. 실오라기와 같은 아주 미세한 선(善)을 행할지라도 취소성다(聚少成多)해 줌으로 절대로 경시해서는 않된다.
취소성다(聚少成多)란?
티끌 모아 태산 처럼 작은 것으로 많은 것을 이루어 낸다는 뜻이다.
이상의 고사는 소고사대지혜(小故事大知慧) 중 “沈鸞 正念正行 扭轉命運” 이다.
원문(原文)은 다음과 같다.
”江西儒生沈鸞,已屆中年,雖曾生育子女,但都夭折或病故,總難養 大成人。
家境貧窮,在學館擔任塾師。
有一天,下課稍晚,回家時又適逢下雨,家門已經關上,
正要叫門,聽見屋裏有女孩聲音,隔著門扉詢問夫人之後,才知是鄰家女孩過來與她作伴。
於是沈鸞囑咐夫人不用開門,他去別處住宿,沈鸞冒雨到附近一處道院暫憩。
那天晚上夢見天帝賜以兩色絲緞,極為耀目,醒來時才過子夜。
夢境中的景象十分清晰,恍若歷歷在目,猶見大殿之內光輝四映,五彩繽紛。
此刻,霏雨停歇,月華灑落殿堂內外。
沈鸞後來又生二子,長子文系,次子可紹,都順利成長,而且相繼登科及第。
沈鸞因為夙世業力而貧窮,子嗣難養,又無功名;
可是,因為他今生的守正不阿,為了愛惜鄰女的名節,甘願冒雨投宿別處,
由於他的這份正念,和他日常的正行,終能扭轉命運。
雖屆中年,復得二子,且能登第。
所以勿以善小而不為之,平素一絲一縷的善念和善行,聚少成多,不可藐視!"
家境貧窮,在學館擔任塾師。
有一天,下課稍晚,回家時又適逢下雨,家門已經關上,
正要叫門,聽見屋裏有女孩聲音,隔著門扉詢問夫人之後,才知是鄰家女孩過來與她作伴。
於是沈鸞囑咐夫人不用開門,他去別處住宿,沈鸞冒雨到附近一處道院暫憩。
那天晚上夢見天帝賜以兩色絲緞,極為耀目,醒來時才過子夜。
夢境中的景象十分清晰,恍若歷歷在目,猶見大殿之內光輝四映,五彩繽紛。
此刻,霏雨停歇,月華灑落殿堂內外。
沈鸞後來又生二子,長子文系,次子可紹,都順利成長,而且相繼登科及第。
沈鸞因為夙世業力而貧窮,子嗣難養,又無功名;
可是,因為他今生的守正不阿,為了愛惜鄰女的名節,甘願冒雨投宿別處,
由於他的這份正念,和他日常的正行,終能扭轉命運。
雖屆中年,復得二子,且能登第。
所以勿以善小而不為之,平素一絲一縷的善念和善行,聚少成多,不可藐視!"