2020년 1월 21일 화요일

항한강사탕(抗寒薑絲湯) :

항한강사탕(抗寒薑絲湯) :

천기(天氣)가 한냉(寒冷)해 질 경우 노모병(老毛病)이 재발하는 경우가 있으며 지체(肢體)가 강경(僵硬)해 지고 산통(酸痛)과 두통(頭痛)과 피로(疲勞)가 발생하는데 신체(身體)가 한냉(寒冷)해 지므로 인하여 유발되는 증상이다고 생각해야 한다. 일본의학박사(日本醫學博士)는 "신체한냉(身體冰冷)은 산통(酸痛) 이외에 당뇨병(糖尿病)과 심뇌혈관질병(心腦血管疾病)과 암증(癌症)등 엄중(嚴重)한 질병(疾病)과 유관(有關)하다." 고 설명했다. 신체(身體)의 빙냉문제(冰冷問題)에 관하여 연구하고 있는 일본요리연구가(日本料理研究家)간단(簡單)하고 맛도 좋은「강사나미계탕(薑絲糯米雞湯)」 은 신체(身體)를 온윤(溫潤)하게 해주고  영양(營養)을 보충(補充)해 주며 방한(防寒) 용과 신(暖身) 작용과 난심(暖心) 작용이 있다고 추천(推薦)했다.   
 

1.  한냉(寒冷)은 만병지원(萬病之源)이며 신체산통(身體酸痛) 외(外)에 엄중(嚴重)한 질병(疾病)에 걸릴 확률을 높혀준다.

 일본운동식품전문가(日本運動食品專門家)이며 요리연구가(料理研究家) 이치바시아리(市橋有里 : いちばしあり)는 "동계(冬季)의 기온(氣溫)이 하강함에 따신체부적(身體不適)이 용이하게 발생하는 사람들이 많이 있는데 간단(簡單)한 음식(飲食)을 섭취하여 신체(身體)를 온윤(溫潤)하게 해주어야 한다."고 설명했다. 

이치바시아리(市橋有里: いちばしあり)"신체한냉(身體寒冷)은 혈액유동(血液流動)을 방애하고 면역력(免疫力)을 강저(降低)시켜 주며 노폐물질(老廢物質)을 용이(容易)하게  체내(體內)에 퇴적(堆積)시켜 준다. 그결과 만성두통(慢性頭痛)과 권태(倦怠)와 불면(不眠)과 수종(水腫)등 제다(諸多) 부적증상(不適症狀)을 유발하며 질병발생 확률을 높혀준다. 특별(特別)히 여성(女性)의 근육량(筋肉量)은 남성(男性)에 비하여 적다. 또 생리기(生理期)가 도래(到來)할 경우 용이(容易)하게 호르몬 문란(紊亂)과 자율신경문란(自律神經紊亂)등 문제(問題)가 유발되어 신체(身體)는 용이(容易)하게 한냉(寒冷)해 지므로 여성들의 신체온윤(身體溫潤)은 매우 중요하다."고 설명했다.  일본동경유명의료대학침구하과교수(日本東京有明醫療大學針灸學科教授)인  카와시마로(川嶋朗: かわしまろう) 의학박사(醫學博士)는 "신체(身體)의 한냉(寒冷)은 각종질병(各種疾病)과 암증(癌症)에 걸릴 확률을 상승시켜 준다.  체내(體內)의 효소(酵素)들은 체온(體溫)이 38도~40도(度) 좌우(左右)때 가장 잘 활약(活躍)하는데 만일 효소(酵素)가 활약하지 못할 경우 대사(代謝)의 악화(惡化)를 조성하므로 인하여 체내(體內)에 필요(必要)한 물질(物質)을 순리(順利)하게 제조(製造)하지 못함과 동시에 용이(容易)하게  노폐물질(老廢物質)을 체내(體內)에 퇴적(堆積)시켜 준다. 이와같은 정황(情況)이 발생(發生)할 경우 권태(倦怠)와 빈혈(貧血)과 피로(疲勞)와 요통(腰痛)과 견방강경산통(肩膀僵硬酸痛)과 두통(頭痛)과 과민(過敏) 등 상견적(常見的) 부적감(不適感)이  발생되고 하반신비만(下半身肥滿)과 당뇨병(糖尿病)과 심뇌혈관질병(心腦血管疾病)이 유발된다. 효소(酵素)의 공능(功能)이 감약(減弱)될 경우 유전인자의 수복공능(修復功能)에 차이가 생기므로 인하여 암증(癌症)에 걸릴 확률을 상승시켜 준다. 그러므로「한냉시만병지원(寒冷是萬病之源)」이란 설법(說法)은 자연적이다."고 설명했다.   
이치바시아리(市橋有里 : いちばしあり)는 "나미계탕(糯米雞湯)은 단백질(蛋白質)을 보충시켜 주고 열(熱)의 생산을 촉진시켜 주며 근육량(筋肉量)을 증가시켜 주는 효과(效果)가 있음과 동시에  생강(生薑)은신체온윤(身體溫潤)의 효과(效果)를 증가시켜 주고 혈액순환(血液循環)을 개선시켜 주며 면역력(免疫力)을 증강시켜 주고 연지효과(燃脂效果)를 촉진시켜 준다." 고 설명했다. 

강사나미계탕(薑絲糯米雞湯)의 제법 :

재료(材料)(2인분
  • 나미(糯米) 1
  • 계흉육(雞胸肉) 100g。
  • 계분(雞粉) 2숟갈(大匙)。
  • 적당량의 소금(鹽)
  • 참기름(胡麻油) 1 숟갈(大匙)。
  • 술(酒) 1 숟갈(大匙)。
  • 물(水) 1400cc。
  • 적당량의 강사(薑絲)

제법(製法) :
  1. 나미(糯米)와 참기름(胡麻油)을 혼합한다。
  2. 냄비 속에 물을 붓고 술(酒)을 가입하여 끓을 때 중화(中火)를 사용하여 계흉육(雞胸肉)을 가입하여 4 분(分) 동안 끓인다.
  3. 나미(糯米)와 계흉육(雞胸肉)을 함께 끓이다가 계분(雞粉)을 가입하여 20분~30분(分) 동안 끓인다.
  4. 최후로 강사(薑絲)소금(食鹽)과 조미료(調味料)를 혼합하여 식용한다.

 

댓글 없음:

댓글 쓰기